Blaster Klone, Noname Ware, China Importe DieSAMMLUNG

Dieses Thema im Forum "Sonstiges" wurde erstellt von Balthazar2026, 3. Dezember 2013.

  1. flatten_the_skyline

    flatten_the_skyline Erfahrener Benutzer

  2. Spleen

    Spleen Erfahrener Benutzer

    Das halte ich für ein Gerücht...!
    Die Schriftzeichen mögen gleich sein, aber die Bedeutungen variieren, von der Aussprache mal ganz abgesehen ;)
     
  3. Mazna

    Mazna Super-Moderator

    Taobao hat ne recht neutrale Aussprache hab ich gehört :D
     
  4. flatten_the_skyline

    flatten_the_skyline Erfahrener Benutzer

  5. PlopAutsch

    PlopAutsch Guest

    Bestünde da nicht die Möglichkeit über Blasterparts ranzukommen? Es müsste doch ein Chinakorrespondent vorhanden sein, der die Magazinsache geregelt hat.
     
    Borgadin gefällt das.
  6. PlopAutsch

    PlopAutsch Guest

    sorry Doppelpost

    Ich habe eine Antwort von pSykSG bezüglich der Bestellung der Shotgungrips von Taobao erhalten:

    Leider kann er uns nicht weiterhelfen. Er muss sogar aus Singapur einen Taobaoagenten einschalten.
     
  7. Spleen

    Spleen Erfahrener Benutzer

    Schade, wäre echt geil gewesen da nen (sehr bekannten :D ) Kontakt zu haben.
    Aber trotzdem "Daumen hoch" für deinen Einsatz ;)!
     
  8. Verdammt muss doch ne andere Möglichkeit geben. Invasion?
     
  9. Balthazar2026

    Balthazar2026 Erfahrener Benutzer

  10. PlopAutsch

    PlopAutsch Guest

    Hab ich schon kontaktiert - scheint nicht allzu kommunikativ zu sein der mensch.
     
  11. puku

    puku Erfahrener Benutzer

    muss ich dir leider wiedersprechen :D

    kanji (was im chinesischen auch ist) sind auch im japanischen - nur nicht in der menge vorhanden...

    japanisch kann in 3 verschiedene wortstämmen geschrieben werden: Hiragana, katakana und Kanji

    kanji ist so wie chinesisch: ein zeichen ein wort
    hira/katagana ist japanisches lautwerte (wie das von uns benutzte alphabet)
    romaji - das von uns bekannte alphabet

    rein theoretisch, können sich chinesen und japaner in schriften kommunizieren, da von japan bekannte kanji auch chinisisch ist - aber der wortschatz im japanischen kanji ist nicht so gross wie im chinesischen.

    dh. es unterscheiden sich nur in der aussprache - aber das ist nicht weiter verwunderlich, denn innerhalb chinas, werden die gleichen schriften über 50x anders ausgesprochen - jemanden aus dem norden, versteht jemanden aus dem süden nicht, aber wenn die es aufschreiben, verstehen es beide...

    in der theorie kann ein japaner homepage aus china lesen und andersrum zumindest kann man sich die bedeutungen des satzbaus zusammenreimen :)

    :p
     
  12. Balthazar2026

    Balthazar2026 Erfahrener Benutzer

    Viele Worte, wenig Inhalt ... jadda jadda jadda ... heisst das jetzt du organisierst die Bestellung ? :D
     
    Mazna gefällt das.
  13. PlopAutsch

    PlopAutsch Guest

    dann direkt die Frage, da du dich da auszukennen scheinst:

    Kannst du Kanji lesen und traust dir ne Bestellung bei TaoBao zu?
     
  14. puku

    puku Erfahrener Benutzer

    ich weis gar nicht um was es geht :D der PlopAutsch steht doch schon im kontakt...
     
  15. puku

    puku Erfahrener Benutzer

    wenn ich das mal so sagen darf - ich habe mir schon was bestellt :D um was gehts denn überhaupt?
     
    Mazna gefällt das.
  16. PlopAutsch

    PlopAutsch Guest

    klick doch mal den link von balthasar, es geht um die shotgungrip sets die awesomely nerf und psyk schon reviewed haben

    und ich steh nicht in kontakt, sondern ich hab awesomly nerf mal angeschrieben, aber das scheint den nicht sonderlich zu kratzen
     
  17. puku

    puku Erfahrener Benutzer

    DAS DA?

    sieht nach dem gleichen aus :)
     
  18. PlopAutsch

    PlopAutsch Guest

    ja, quasi. das problem ist "skin side rail", "leather top rail" u.s.w.

    Was is das fürn zeug^^
     
  19. puku

    puku Erfahrener Benutzer

    ich glaube da hat googletranslate dennen einen strich durch die rechnung gemacht :D

    in der beschreibung steht das, also diese optionale sachen sind die einzelnteile - bzw verschiedene "pakete" mit den 2 verschiedene "Griffen", dann das einzelne stück für oben, die schienen für die seiten, das "pump-unterteil", verschiedene Griffsorten (pumpgungriff oder das vertikale griffstück) sowie die einzelteile (wahrscheinlich als ersatzteile gedacht)

    ich gebe zu, das ist nicht gerade gut beschrieben^^ ich kann auch nur anhang von der chinische beschreibung nur raten, was die englische optionalversion ist :D

    hätten die besser noch A, B, C, D und E versionen in den optionen geschrieben, könnte ich es deutlicher einordnen :)
     
    Zuletzt bearbeitet: 5. Januar 2015
  20. PlopAutsch

    PlopAutsch Guest

    Ich vermute ja, daß sowohl skin als auch leather für die picantinny rails stehen.

    Lass uns doch die einzelnen Posten so wie sie auf der Page sind mal versuchen zu übersetzen, dann können die Jungs selber bestellen:
    [white/black Please Note (do not beat)]
    [Straight grip slide + disassemble preinstalled version]
    [Preloaded straight grip slide + free demolition version] [Leather Top Rail]
    [Straight line and slide to avoid demolition version]
    [Straight line and slide + disassemble version][skin side rail x1]
    [Leather rail slider + disassemble version][leather split rail slider + free version]

    Wie würdest du sinnvoll die unsinnigen wörter aus dem Kanji ersetzen?

    Ich käme ja auf:


    disassemble und demolition stehen wahrscheinlich für die Montageart, also mit oder ohne originalschlitten - was davon nun was ist.....überfragt.

    leather und skin steht wohl wie gesagt für picantinny rails. side bedeutet an den Aluschienen, Top bedeutet auf dem Schlitten, und "leather rail slider" ist wohl der Pumpgriff mit Picantinnyrail.

    Preloaded grip slide und straight grip slide müssen zum einen der shotgungrip und zum anderen der Handgriff sein. wiederum: was was ist.....überfragt.

    "do not beat" - hau nicht drauf?????

    was sie mit free version wollen ist mir auch nicht klar.
     
  21. puku

    puku Erfahrener Benutzer

    ich würde sagen:

    [white/black Please Note (do not beat)] - reine infos, das es nur schwarz/ weiss erhältich ist (nicht klicken)

    [Straight grip slide + disassemble preinstalled version]- mit Griff (oder wie man das nennt) und OHNE diese "Abdeckung" obendrauf**


    [Preloaded straight grip slide + free demolition version] [Leather Top Rail] - mit Griff (oder wie man das nennt) und MIT diese "Abdeckung" obendrauf**

    [Leather Top Rail] - nur diese Abdeckung oben

    [Straight line and slide to avoid demolition version] - Pumpgun griff mit seitliche schienen OHNE rail (schwarze abedckung)**

    [Straight line and slide + disassemble version][skin side rail x1] - Pumpgun griff mit seitliche schienen MIT einer rail (schwarze abedckung)**

    [Leather rail slider + disassemble version][leather split rail slider + free version] Pumpgun griff mit seitliche rails + eine frei wählbare Bauteil



    so würde ich das zuordnen, wenn ich die chinesische beschreibung "frei übersetzen" und deuten :D

    **sorry - aber ich kenne nicht alle "fachliche" begriffe...
    - Abdeckung oben meine ich das ding wo man normalerweise lädt
    - Rail - das schwarze cover was die blechschine abdeckt - picatinny rail
     
    Spleen, Moggih und PlopAutsch gefällt das.
  22. PlopAutsch

    PlopAutsch Guest

    Damit hast du glaub ich einigen Leuten hier sehr geholfen. Schon mal danke von mir.
     
  23. skeptiker

    skeptiker Erfahrener Benutzer

    Ok, dann BTT bitte.... Hier ginges um mehr oder wenig schlecht kopielte Blaster.
     
    Mazna, Moggih und Master-of-Hardcore gefällt das.
  24. Moggih

    Moggih Erfahrener Benutzer

    SKEP FOR MOD! SKEP FOR MOD! *skandier* :)
     
    puku gefällt das.
  25. Balthazar2026

    Balthazar2026 Erfahrener Benutzer

Diese Seite empfehlen