muss ich dir leider wiedersprechen
kanji (was im chinesischen auch ist) sind auch im japanischen - nur nicht in der menge vorhanden...
japanisch kann in 3 verschiedene wortstämmen geschrieben werden: Hiragana, katakana und Kanji
kanji ist so wie chinesisch: ein zeichen ein wort
hira/katagana ist japanisches lautwerte (wie das von uns benutzte alphabet)
romaji - das von uns bekannte alphabet
rein theoretisch, können sich chinesen und japaner in schriften kommunizieren, da von japan bekannte kanji auch chinisisch ist - aber der wortschatz im japanischen kanji ist nicht so gross wie im chinesischen.
dh. es unterscheiden sich nur in der aussprache - aber das ist nicht weiter verwunderlich, denn innerhalb chinas, werden die gleichen schriften über 50x anders ausgesprochen - jemanden aus dem norden, versteht jemanden aus dem süden nicht, aber wenn die es aufschreiben, verstehen es beide...
in der theorie kann ein japaner homepage aus china lesen und andersrum zumindest kann man sich die bedeutungen des satzbaus zusammenreimen